December 15, 2010

【BOOK】そんなに好きなのね、チャンドラー。

たしかに。チャンドラーといえば「長いお別れ(ロング・グッドバイ)」か、「さらば愛しき人よ(さよなら、愛しい人)」、ということになろう。(カッコ内は村上春樹翻訳版タイトル)

村上春樹がチャンドラー新訳 3作目に選んだのがこれ。「かわいい女」。
(今回は原題カタカナ表記の「リトル・シスター」となっている)

昔に呼んだ記憶があるが実はよく思い出せない。世評的にも、また著者本人もあまり気にいっていなかったようなフシがある。このあたりは村上さんの解説に詳しい。
しかし冒頭にあるようにまさに村上さんにとって「いとしい」作品であることに間違いはないようだ。

51WZKREWR3L__SL500_AA300_ 
こちらはおなじみの
東京創元文庫 
清水俊二さん訳の
「かわいい女」。
(表紙が時代を感じさせる・・)






4120uwldZcL__SL500_AA300_
「リトル・シスター」 
レイモンド・チャンドラー 
村上春樹 訳 
早川書房 刊
¥1890 です。

standardbookstore at 17:58│Comments (0)clip!BOOK 
★通販★
※BASE通販サイト※

※BASEはコンビニ決済・クレジットカードがご利用頂けます。

・海外雑誌

twitter
Access
〒大阪市天王寺区堀越町8-16 TENNOJI BASE
TEL.06-6796-8933
[acsess]
JR大阪環状線・御堂筋線・谷町線・近鉄線
天王寺駅 徒歩6分


詳しい地図はこちら>>>